Об издательстве

Ad Marginem Press — независимое частное издательство, основанное в 1993 году. Название Ad Marginem переводится как «по краям» (лат.), что отражает концепцию издательства. История Ad Marginem начиналась с первых переводов на русский язык текстов Мишеля Фуко, Жака Деррида, Жиля Делёза, Мартина Хайдеггера и др. Затем стали издавать современную русскую и зарубежную литературу (Владимир Сорокин, Михаил Елизаров, Эдуард Лимонов, Кристиан Крахт, Джонатан Литтелл и др.). Последние несколько лет издательство специализируется на издании зарубежных non-fiction текстов об актуальных проблемах современного искусства и теории культуры (Сьюзен Сонтаг, Вальтер Беньямин, Энди Уорхол, Том Маккарти, Джон Бёрджер, Ханс Ульрих Обрист и др.).


Ad Marginem Press is private independent Publishing House established in Moscow 1993. We started as philosophy press, publishing Michel Foucault, Jacque Derrida, Gilles Deleuze, Martin Heidegger etc. in 1990-s, than switched to contemporary Russian (sometimes translated) fiction (Vladimir Sorokin, Mikhail Elizarov, Eduard Limonov, Christian Kracht, Jonathan Littell etc). Last 3 years we are doing mostly translations and mostly non-fiction, contemporary theory, art criticism, contemporary culture (Susan Sontag, Walter Benjamin, Andy Warhol, Hans Ulrich Obrist, Tom McCarthy, John Berger, etc.).

КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Ад Маргинем Пресс
Москва, 105082, Переведеновский переулок, д. 18, стр 9.
тел./факс +7 (499) 763-35-95

Продажи
Константин Татьян
sales@admarginem.ru

Выпускающий редактор
Лайма Андерсон
edit@admarginem.ru

Права на перевод
Валерия Андреева
org@admarginem.ru

Foreign rights
Виктория Перетицкая
rights@admarginem.ru

Пресса
Кирилл Маевский
digital@admarginem.ru

Общие вопросы
info@admarginem.ru

НОВЫЕ КНИГИ

Жером Мейер-Биш, Мириам Анк

Лао-цзы, или Путь дракона

Лао-цзы (VI век до н.э.)

Необыкновенный гений, следующий в русле великой древней традиции, Лао-цзы принадлежит к бессмертным мудрецам, чья мысль – отражение на земле божественного света. Из-за высокой духовности своего творчества Лао-цзы пользовался символическими образами. Так он хотел изобразить вечный и непознаваемый Принцип всех вещей. «Не зная его имени, - говорит он, - я его нарекаю словом Дао – Путь».
Покидая Китая и собираясь выйти за пределы Великой Стены, он внял просьбе стража ворот описать суть своей доктрины. Так на свет появилась «Дао дэ цзин», книга Пути и достоинства.

Сима Киан
«Исторические воспоминания»
104 г. до н.э.

Александр Введенский, Елена Сафонова

Путешествие в Крым

Введенский и Сафонова легко нашли общий язык и нужную интонацию, прекрасно дополнили друг друга. В их изложении незамысловатая история о поездке двух братьев из холодного Ленинграда на юг превратилась в увлекательное, динамичное, красочное, эмоциональное повествование. Главный, пожалуй, мотив книги — радостное удивление, которое испытывает ребенок, открывая для себя все новые красоты и чудеса окружающего мира. Авторы не дают портретных и психологических характе ристик героев, но особенности детского мышления очень точно воспроизводятся в капризно-изменчивой ритмике стихов, в частых повторах отдельных слов и строк, в быстрой смене планов и ракурсов. А еще — в звучности цветовой гаммы, в обобщенной трактовке фигур и пейзажей, в отказе от несущественных подробностей. Страницы буквально переполнены стремительным движением, воздухом, светом, брызгами морской пены. Здесь торжествует то светлое, свободное, жизнеутверждающее начало, которого так катастрофически не хватало в реальной жизни тех лет и в судьбах самих авторов.

Д. Фомин, ведущий научный сотрудник Российской государственной библиотеки