Первый перевод на русский язык дневника 1939–1940 годов «Сады и дороги» немецкого писателя и философа Эрнста Юнгера (1895–1998). Этой книгой открывается секстет его дневников времен Второй мировой войны под общим названием «Излучения» («Strahlungen»). Вышедший в 1942 году, в один год с немецким изданием, французский перевод «Садов и дорог» во многом определил европейскую славу Юнгера как одного из самых выдающихся стилистов XX века.
Дизайнер: Андрей Бондаренко
Редактор: Александр Михайловский
Перевод: Евгений Воропаев