Дизайнер: ABCdesign
Редактор: Ольга Сапрыкина
Перевод: Александр Дунаев
Впервые опубликованная спустя пятьдесят лет после смерти автора «Книга непокоя» является уникальным сборником афористичных высказываний, составляющих автобиографию Бернарду Суареша, помощника бухгалтера в городе Лиссабоне, одной из альтернативных личностей Фернандо Пессоа (1888–1935). Эта «автобиография без фактов» — проза поэта или поэзия в прозе, глубоко лиричные размышления философа, вербальная живопись художника, видящего через прозрачную для него поверхность саму суть вещей.
«Книга непокоя» призвана, загипнотизировав читателя, ввести его в самое сердце того самого «непокоя», той самой жажды-тоски, которыми переполнены все произведения Пессоа.
«Невообразимо... эта мозаика из слов, автобиографичных зарисовок, фрагментов литературной критики и афоризмов не может оставить равнодушным»
The Observer
«Бурлящая проза; выхваченные в полете, заставляющие задуматься, тревожащие поразительные мысли... Пессоа не похож ни на кого другого»
The New York Review of Books
«"Книга непокоя" — ...настоящий шедевр модернизма»
The Daily Telegraph
Дизайнер: ABCdesign
Редактор: Мария Томашевская
Перевод: Ирина Фещенко-Скворцова
Впервые опубликованная спустя пятьдесят лет после смерти Фернандо Пессоа (1888–1935), великого португальского поэта начала ХХ столетия, «Книга непокоя» является уникальным сборником афористичных высказываний, составляющих автобиографию Бернарду Суареша, помощника бухгалтера в городе Лиссабоне, одной из альтернативных личностей поэта. Эта «автобиография без фактов» — проза поэта или поэзия в прозе, глубоко лиричные размышления философа, вербальная живопись художника, видящего через прозрачную для него поверхность саму суть вещей.
«Книга непокоя» призвана, загипнотизировав читателя, ввести его в самое сердце того самого «непокоя», той самой жажды-тоски, которыми переполнены все произведения Пессоа.
«Невообразимо... эта мозаика из слов, автобиографичных зарисовок, фрагментов литературной критики и афоризмов не может оставить равнодушным»
The Observer
«Бурлящая проза; выхваченные в полете, заставляющие задуматься, тревожащие поразительные мысли... Пессоа не похож ни на кого другого»
The New York Review of Books
«"Книга непокоя" — ...настоящий шедевр модернизма»
The Daily Telegraph
Дизайнер: Анна Сухова
Перевод: Александра Соколинская, Ирина Фещенко-Скворцова
Фернандо Пессоа (1888–1935) написал этот туристический справочник еще в начале прошлого века, но несмотря на то, что с момента его создания прошло почти сто лет, его актуальность в наши дни не оставляет сомнений. Пессоа не только знакомит читателя с основными достопримечательностями и потайными уголками португальской столицы, но и рассказывает множество занятных историй. Что может быть прекраснее прогулки по Лиссабону с поэтом, любившим и понимавшим этот город? В книгу также вошли стихотворения Пессоа, посвященные Лиссабону.
Дизайнер: ABCdesign
Перевод: Наталия Азарова, Кирилл Корчагин
«Морская ода» — одно из главных произведений великого португальского поэта Фернандо Пессоа (1888–1935), написанное от лица его гетеронима Алвару де Кампуша. За каждым именем, которым подписывался Пессоа
(Рикарду Рейш, Алберту Каэйру и многие другие), скрывался отдельный поэт со своей манерой и стилем. Алваро де Кампуш — авангардист, поэт века машин и прогресса, его мощный стих созвучен философии ХХ века и предвосхищает возникновение нового субъекта: он спорит с тем, что может существовать личность отдельная от остальных. Перевод «Морской оды» — первый перевод Пессоа, который выполнен при помощи современной поэтической техники. В книгу включен оригинальный текст «Морской оды», а также перевод «Триумфальной оды» — другого произведения Алвару де Кампуша, в котором звучат те же мотивы.