Дизайнер: ABCdesign
Перевод: Сергей Дубин
«Ван Гог. Самоубитый обществом» предстает ярким примером сразу двух тенденций в словесности —прежде всего, чрезвычайно личных и лирических, далеких от рецензии размышлений поэтов об искусстве и, шире, взаимного проникновения, влияния и обогащения лирики и живописи. Вторая «страта» — это критика так называемой «карательной психиатрии» и, шире, рестриктивной роли общества как такового.
Дизайнер: ABCdesign
Перевод: Наталья Исаева
Наши друзья и партнеры дизайн-студия ABCdesign совместно с Фондом развития искусства драматического театра режиссёра и педагога Анатолия Васильева и при поддержке Сергея Гордеева представляют книгу переводов выдающегося литератора, философа и теоретика театра Антонена Арто.
Издание знакомит читателя (целиком или в отрывках) почти со всеми его основными произведениями. Книга открывается перепиской Арто с Жаком Ривьером, благодаря которому он попадает в парижский литературный мир. Далее следует большая подборка ранних сюрреалистических текстов (в том числе сюда входит книга «Пуповина лимба»), позднейшей эссеистики; в сборник включены стихи и пьесы (например, знаменитая пьеса «Ченчи»), важнейшее эстетическое исследование «Театр и его двойник. Театр Серафима», книга о Ван Гоге, а также письма и статьи, посланные им друзьям уже из психиатрической лечебницы в Родезе.