Тарас Прохасько (р.1968) - «украинский Маркес», один из представителей так называемого «станиславского феномена» в современной украинской литературе, к которому критики также относят Юрия Андруховича и Юрия Издрыка. «Станислав» – старинное название Ивано-Франковска, родины писателя, древнего прикарпатского города, в декорациях которого происходит действие большинства его повестей и рассказов. Биолог по образованию, Прохасько тонко чувствует и воссоздает в своей прозе поэтику родного галицийского ландшафта, его странную, немного фантастичную атмосферу, заставляющую читателя вспомнить об эпохе барокко, ощутить на себе магическое обаяние старинного деревенского театра - «райка» и, одновременно, окунуться в меланхолию австро-венгерской культуры эпохи бидермайера и венского сецессиона. Загадочный мир писателя населяют не столько реальные, сколько вымышленные персонажи, а его «Галиция» ближе к мифической Йокнапатофе Уильяма Фолкнера и к легендарному Макондо из «Ста лет одиночества» Габриеля Гарсиа Маркеса, чем к расхожему образу современной Украины.
Рецензии: «Однако "НепрОстые"»
Пресса: «Интервью с писателем Тарасом Прохасько»
Рецензии: «Рецензия на книгу Тараса Прохасько "НепрОстые"»
Рецензии: «Слоеный пирог по-гуцульски»
Рецензии: «"Афиша" о "Непростых" Тараса Прохасько»
Рецензии: «Сюжет, заяц и огурцы»
Рецензии: «Просто провинция? (Т. Прохасько «Непростi»)»
Рецензии: «Newslab.ru о "Непростых" Тараса Прохасько»
Рецензии: «Рецензия Лизы Биргер на книгу "Непростые" Тараса Прохасько»
Рецензии: «Выбор Лизы Биргер - "Непростые" Тараса Прохасько»
Пресса: «Язык и реальность современной украиноязычной литературы»
Дизайнер: Андрей Бондаренко
Перевод: Э.Левчин, З.Баблоян