Рецензии

Турецкий шарм

После успеха «Али и Нино» на русском вышла ещё одна мелодрама Курбана Саида — писателя, чья судьба похожа на авантюрный роман

Вена, 20-е годы прошлого века. Юная турчанка Азиадэ, дочь опального министра Ахмед-паши, изучает в университете сравнительную тюркологию. Азиадэ с трудом приспосабливается к европейской культуре, скучает по родному Стамбулу и мечтает выйти замуж за прекрасного принца Абдул-Керима, которому была обещана. Но тут в её жизнь входит фолликулярная ангина и вместе с ней — молодой доктор Хаса. Ничуть не менее симпатичный, чем принц.

Вопреки заветам Киплинга, Запад и Восток безоглядно влюбляются друг в друга, и дело даже доходит до свадьбы. Правда, перед ней невыносимо порядочная Азиадэ пишет своему принцу, которого она никогда в жизни не видела, письмо с просьбой отпустить её с миром. Адрес таков: «Правительству Турецкой республики. Лично в руки изгнанному принцу Абдул-Кериму. Очень важно! Просьба переслать!»

Представьте себе, послание доходит до адресата. Поначалу Абдул-Кериму, ставшему голливудским сценаристом Джоном Ролландом и в последнее время предпочитающему женщинам виски, до несостоявшейся невесты дела нет. Но после того как принц отправляет девушке снисходительный онегинский отказ, его охватывает жестокая ностальгия. Абдул-Керим решительно отодвигает бутылку и отправляется в Вену на поиски своего турецкого счастья.

Роман Курбана Саида, впервые вышедший по-немецки в 1938-м, пронизан лёгкой наивностью и мягким юмором. Последний проявляет себя в трогательных деталях профессионального свойства и забавных конфликтах менталитетов. Нежная Азиадэ рассуждает о палатализации и посессивных суффиксах якутского языка. Очаровательный Хаса задумывается о выскабливании лабиринта и катетеризации евстахиевых труб. Влепив Хасе пощёчину после первого поцелуя, Азиадэ всерьёз ощущает себя падшей женщиной и опасается, что её суровый отец отрежет доктору его дерзкие губы.

Впрочем, главная прелесть «Девушки из Золотого Рога» не в уйгурских иероглифах, не в пункциях носовых пазух, не в хмельных выходках турецкоподданного Джона-Абдула и даже не в возвышенных чувствах. Лучшее в романе — это история его автора. Который вовсе не турок, как предположит большинство читателей, и даже не азербайджанец Юсиф Везир Чеменземинли, как постановил считать Союз писателей Азербайджана. Подлинное имя Курбана Саида — Лев Нусенбаум (Нуссимбаум).

Уроженец Киева, бакинский гимназист, российско-грузинский эмигрант, еврей, принявший ислам, житель Берлина, Нью-Йорка, Лос-Анджелеса и Вены, Нусенбаум был заметной фигурой в европейской культуре 20—30-х годов. За свою недолгую жизнь (1906?1942) он создал полтора десятка подписанных несколькими псевдонимами книг, в том числе биографии Сталина, Ленина и Николая II. Его главный хит, роман «Али и Нино», был издан на русском языке в прошлом году. Теперь черёд «Девушки из Золотого Рога». Ничуть не менее симпатичной. Хотя столь же наивной.

Ссылка на "Часкор"

Книга: «Девушка из Золотого Рога»

Курбан Саид