Книги

Найдено: 518
К
Страница:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  31 32 33 34 35
К
Серия «Совместная издательская программа с Музеем «Гараж»»
Кино
Обложка, 560 с., пер. с фр. - Б.Скуратов
ISBN 978-5-91103-464-1

Дизайнер: textandpictures

Жиль Делёз, по свидетельству одного из его современников, был подлинным синефилом. «Он раньше и лучше нас понял, что в каком-то смысле само общество — это кино». Делёз не просто развивал культуру смотрения фильма, но и стремился понять, какую роль в понимании кино может сыграть философия и что, наоборот, кино непоправимо изменило в философии. Он был одним из немногих, кто, мысля кино, пытался также мыслить с его помощью. Пожалуй, ни один философ не писал о кино столь обстоятельно с точки зрения серьезной философии, не превращая вместе с тем кино в простой объект исследования, на который достаточно посмотреть извне.

 
Кино
философия, киноведение, переплет, 622 с.
ISBN 5-93321-089-7


Cinema I. L'image-mouvement (1983). Cinema II. L'image-temps (1985). Русский перевод классического исследования Жиля Делеза.

 
Серия «A+A»
Ключевые моменты в искусстве
Обложка, 176 с.: ил.
ISBN 978-5-91103-424-5

Дизайнер: адаптация макета — ABCdesign
Перевод: Алексей Шестаков

«Ключевые моменты в искусстве» представляют читателю пятьдесят поворотных вех в истории западного искусства от эпохи Возрождения до наших дней. Краткие и увлекательные главы книги рассказывают о событиях, которые поразили или озадачили их современников — будь то установка «Давида» Микеланджело или предложение Дюшана выставить «Фонтан»; о рождении, порой случайном, идей и техник, которые подтолкнули художников к созданию новых стилей; о выставках, изменивших наш взгляд на искусство.

Непринужденно написанный Ли Чеширом текст легко читается и запоминается. Среди его тем — не только открытия и достижения художников, но и острые споры, судебные тяжбы и преступления, которыми отмечен извилистый ход истории искусства. В справочном приложении читатель найдет небольшой глоссарий художественных терминов и указатель имен художников.

«"Ключевые моменты в искусстве" вводят читателя в мир искусства обезоруживающе простым путем, не требуя от него никакой подготовки — только немного любопытства. Что за "крушение статуй" разразилось в начале XVII века? Кто такие Guerrilla Girls и как они начали работать вместе? Как давно существует хеппенинг? Вы скоро узнаете».
Мэтью Коллингс

 
Книга непокоя
Переплёт, 456 с.
ISBN 978-5-91103-433-7

Дизайнер: ABCdesign
Редактор: Ольга Сапрыкина
Перевод: Александр Дунаев

Впервые опубликованная спустя пятьдесят лет после смерти автора «Книга непокоя» является уникальным сборником афористичных высказываний, составляющих автобиографию Бернарду Суареша, помощника бухгалтера в городе Лиссабоне, одной из альтернативных личностей Фернандо Пессоа (1888–1935). Эта «автобиография без фактов» — проза поэта или поэзия в прозе, глубоко лиричные размышления философа, вербальная живопись художника, видящего через прозрачную для него поверхность саму суть вещей.
«Книга непокоя» призвана, загипнотизировав читателя, ввести его в самое сердце того самого «непокоя», той самой жажды-тоски, которыми переполнены все произведения Пессоа.

«Невообразимо... эта мозаика из слов, автобиографичных зарисовок, фрагментов литературной критики и афоризмов не может оставить равнодушным»
The Observer

«Бурлящая проза; выхваченные в полете, заставляющие задуматься, тревожащие поразительные мысли... Пессоа не похож ни на кого другого»
The New York Review of Books

«"Книга непокоя" — ...настоящий шедевр модернизма»
The Daily Telegraph

 
Книга непокоя
Переплет, 488 с.
ISBN 978-5-91103-263-0

Дизайнер: ABCdesign
Редактор: Мария Томашевская
Перевод: Ирина Фещенко-Скворцова

Впервые опубликованная спустя пятьдесят лет после смерти Фернандо Пессоа (1888–1935), великого португальского поэта начала ХХ столетия, «Книга непокоя» является уникальным сборником афористичных высказываний, составляющих автобиографию Бернарду Суареша, помощника бухгалтера в городе Лиссабоне, одной из альтернативных личностей поэта. Эта «автобиография без фактов» — проза поэта или поэзия в прозе, глубоко лиричные размышления философа, вербальная живопись художника, видящего через прозрачную для него поверхность саму суть вещей.
«Книга непокоя» призвана, загипнотизировав читателя, ввести его в самое сердце того самого «непокоя», той самой жажды-тоски, которыми переполнены все произведения Пессоа.

«Невообразимо... эта мозаика из слов, автобиографичных зарисовок, фрагментов литературной критики и афоризмов не может оставить равнодушным»
The Observer

«Бурлящая проза; выхваченные в полете, заставляющие задуматься, тревожащие поразительные мысли... Пессоа не похож ни на кого другого»
The New York Review of Books

«"Книга непокоя" — ...настоящий шедевр модернизма»
The Daily Telegraph

 
Книга Розы
Переплет, 272 с.
ISBN 978-5-91103-111-4

Дизайнер: Андрей Бондаренко

Она говорит, как пишет. Она пишет, как говорит. Сюжет — ничто, рассказчик — всё. А тут еще и в сюжете — веселая, тяжелая и длинная жизнь. Еврейское местечко, военные теплушки, голод, бомбежка, мир. И все это с таким голосом, с такими интонациями, с такими переходами,
что мемуарный текст звучит, как Тацит. Без гнева и пристрастия, разумеется...

Арсен Ревазов

 
Серия «Супермаркет»
Книга Синана
роман, переплет, 252с.
ISBN 5-93321-113-3

Дизайнер: Стас Антонов

"Первый роман известного поэта и эссеиста, выросший во многом как раз из его путевой прозы". "Новый мир"

 
Серия «Совместная издательская программа с МСИ "Гараж"»
Книжные магазины
Обложка, 304 с.: ил.
ISBN 978-5-91103-447-4

Дизайнер: ABCdesign
Редактор: Мария Томашевская, Вероника Силиванова
Перевод: Александр Дунаев

В своем занимательном эссе писатель и книжный критик Хорхе Каррион (род. 1976) отправляет читателя в путешествие по книжным магазинам мира. Вслед за автором читатель посещает Shakespeare & Co в Париже, W ells в Винчестере, Green Apple Books в Сан-Франциско, Librairie des Colonnes в Танжере, Strand Bookstore в Нью-Йорке, небольшие книжные лавки и огромные книжные
супермаркеты. Каррион создает картину книжных магазинов, рассматривая данную институцию через призму пространства и времени как уникальное аутентичное место, обособленный мир и важный культурный феномен.

 
Серия «Совместная издательская программа с МСИ "Гараж"»
Когда соборы были белыми. Путешествие в край нерешительных людей
Обложка, 360 с.
ISBN 978-5-91103-412-2

Дизайнер: Анна Сухова
Редактор: Елена Березина
Перевод: Мария Брусовани

В 1935 году Ле Корбюзье впервые посетил США по приглашению Музея современного искусства в Нью-Йорке. Своеобразный отчет об этой поездке лег в основу данной книги, впервые изданной на французском языке в 1937 году и переведенной на английский уже после войны, в 1946-м. Великий новатор не мог не восхититься небоскребами Нью-Йорка и бурным индустриальным развитием
Америки в XX веке. Лифты, drives, subways, вертикали и горизонтали Манхэттена вызывают его жгучий интерес. Ле Корбюзье вдохновлен ритмом Нью-Йорка, его новой музыкой (hot jazz Армстронга) и новой социальностью. В своем поэтическом отчете он впервые формулирует идею вертикального города, которую век спустя разовьет еще один влюбленный в Большое яблоко архитектор — Рем Колхас. Америка напоминает Ле Корбюзье эпоху становления Европы, время, когда технологический и социальный прогресс были неразделимы, когда соборы были белыми и самыми передовыми строениями своего времени. Его единственный упрек «нации атлетов» состоит в том, что американцы — нерешительные люди, не поспевающие в своих стремлениях за технологическими скачками, ведь небоскребы могли бы быть и повыше.

 
Когда я был настоящим
Роман, переплет, 352 с.
ISBN 978-5-91103-108-4

Дизайнер: Андрей Бондаренко
Перевод: Анна Асланян

Молодой житель Лондона попадает в аварию и, оказавшись в реанимации, вскоре получает от некой фирмы восемь с половиной миллионов фунтов на условиях неразглашения обстоятельств катастрофы. Выписавшись из больницы, герой планомерно расходует время и деньги на то, чтобы вновь стать «настоящим» и обрести утраченный эмоциональный контакт с действительностью. С помощью нанятых исполнителей он реконструирует эпизоды своей прошлой жизни, стремясь повторить не только целые фрагменты городского ландшафта, но и запах жареной печенки, звуки пианино, доносящиеся из квартиры напротив, силуэты котов на крыше соседнего дома. Когда это не помогает полностью восстановить былое чувство аутентичности, герой пускается на все более рискованные эксперименты с реальностью…

 
Кое-что из написанного
Обл., 224 с.: ил.
ISBN 978-5-91103-264-7

Дизайнер: Кирилл Благодатских, Анна Наумова
Перевод: Геннадий Киселев

«Кое-что из написанного» итальянского писателя и искусствоведа Эмануэле Треви (род. 1964) — роман о легендарном поэте, прозаике и режиссере Пьере Паоло Пазолини (1922–1975), литературное наследие которого — «не совсем текст, понимаемый как объект, который рано или поздно должен отделиться от своего автора. Это скорее тень, след, температурный график, подвешенный к спинке больничной койки. В графике не было бы смысла без того, кто мечется под простынями».Через прочтение «Нефти», неоконченного романа П. П. П., Треви пытается раскрыть тайну творчества и жизни
художника, как одного из идеальных и последних представителей эпохи модерна.

«Быть настоящим, просто настоящим — вот единственная стоящая вещь», — написал где-то Стендаль. Таким мог бы быть идеальный синтез жизни и характера Пьера Паоло Пазолини. К сожалению, очень трудно, даже невозможно говорить о красоте человеческой жизни лишь потому, что она была. Потому что это было уникальное и неповторимое событие, на которое следовало бы смотреть так же непредвзято, как на произведение искусства, чтобы насладиться им. Портрет Тициана, ноктюрн Шопена никогда не упрекнут нас в том, что мы не такие, как они. Жизнь и творчество Пазолини, наоборот, неизбежно вызывают извращенный эффект суда совести. Сам того не подозревая и вопреки себе, Пазолини постепенно стал в коллективной памяти и коллективном сознании, великим порицателем, чем-то вроде перста указующего. Тем, кто понуждает своих читателей задаваться вопросом об их жизни, их страхе перед жизнью, их порабощении. Из всех бесполезных занятий на этом свете, подобные суды совести, основанные на сопоставлении себя со своим ближним, очевидно, самые бесполезные.
Эмануэле Треви

 
Серия «Супермаркет»
Кок-н-булл
роман, переплет, 272 с.
ISBN 5-93321-091-9

Дизайнер: Андрей Бондаренко
Перевод: Дмитрий Симановский

Cock and bull (1992). "Бульварный роман" - авторское определение.

 
Коммунальный постмодернизм
сборник эссе о современном искусстве, обложка, 208 с.
ISBN 5-88059-048-8

Дизайнер: А. Бондаренко

 
Коммунизм в изложении для детей. Краткий рассказ о том, как в конце концов все будет по-другому
Обложка, 112 с.: ил.
ISBN 978-5-91103-449-8

Дизайнер: ABCdesign
Редактор: Владислав Софронов
Перевод: Анна Кацура

Существует множество различных представлений о том, каким надлежит быть коммунистическому обществу. Но раз уж «коммунизм — это общество, искореняющее недуги, от которых страдают люди при капитализме», следовательно, наилучший его вариант предполагает максимальное искоренение этих злосчастных недугов. В своей книге политолог и писательница Бини Адамчак (род. 1979) пытается разобраться, почему привлекавшие стольких людей идеи коммунизма на практике не работали.

 
Серия «Совместная издательская программа с Музеем «Гараж»»
Коммунистический постскриптум
Обложка, 112 с.
ISBN 978-5-91103-181-7

Дизайнер: ABC design

Медиумом экономики являются деньги. Экономика оперирует цифрами. Медиумом политики является язык. Политика оперирует словами – аргументами, программами и резолюциями, а также приказами, запретами, инструкциями и распоряжениями. Коммунистическая революция представляет собой перевод общества с медиума денег на медиум языка. Она осуществляет подлинный поворот к языку (linguistic turn) на уровне общественной практики.

Борис Гройс

Страница:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  31 32 33 34 35
К