Дизайнер: Павел Воликов
Редактор: Татьяна Баскакова
Перевод: Евгений Воропаев ( с немецкого, африкаанс и английского )
Художественная провокация одного из самых интересных новых немецких писателей. «Метан», заявленный как начало фантастической трилогии, написан Крахтом в соавторстве, сразу после возращения в Германию (последние 10 лет Крахт жил в Таиланде).
Редактор: Павел Банников
Перевод: Надежда Воинова
Гуннар Экелёф (1907–1968) — крупнейшая фигура шведского модернизма, поэт, меценат, издатель, интеллектуал, переводчик, писатель, востоковед, литературовед, эссеист.
«Мёльнская элегия» (1937–1960), писавшаяся на протяжении двадцати трех лет, занимает центральное место в творчестве автора, воплотив все, что он любил в поэзии, истории, искусстве, религии и философии. В сущности, это монументальный памятник языку, отчасти состоящий из аллюзий и скрытых цитат любимых Экелёфом европейских и восточных писателей от античности до XX века, так что чтение напоминает разгадывание бесконечного культурологического ребуса. И в то же время это самоэпитафия, разворачивающая за одно мгновение ленту жизни от самого детства и до смерти автора.
На русском языке издается впервые.
Дизайнер: ABC design
«Минск: путеводитель по Городу Солнца» белорусского писателя, художника и сценариста Артура Клинова – первая попытка психогеографического описания одного из самых загадочных городов бывшего СССР. Перед нами одновременно субъективная биографическая проза, историко-архитектурный путеводитель, художественный дневник с фотографиями и антропологическое исследование города-утопии.
Дизайнер: ABCdesign
Перевод: Алексей Шестаков
Выход «Мира искусства» в 1964 году совпал с «летом свободы» (Freedom Summer), когда многие белые американцы активно присоединились к борьбе чернокожего населения юга страны за свои конституционные права. Для меня было важно, что «Коробки» Уорхола приобрели статус искусства в то время, когда точно такие же коробки продолжали свое существование в тиши повседневности, походя на уорхоловские так же, как черные похожи на белых, то есть будучи в точности такими же. <…> Мне казалось, что изъятие произведений искусства из реального мира и их превращение в объекты незаинтересованного созерцания ничем не отличалось от постановки женщин на пьедестал, превращающего их в предметы украшения. Поэтому я считаю, что и революция поп-арта, и начавшаяся чуть позже феминистская революция были частью общей освободительной борьбы, которая характеризовала шестидесятые годы.
Артур Данто
Дизайнер: Ю. А. Марков
Редактор: А. Т. Иванов
Сборник статей, посвященных творчеству датского мыслителя Серена Кьеркегора. Книга делится на подразделы: философия, теология, литература и искусство.
Дизайнер: Кирилл Благодатских, Анна Наумова
Что такое благосостояние? Как возник капитализм? Зачем платить налоги? Как в современном мире работает принцип распределения? Отвечая на эти и другие вопросы, финансист Георг фон Вальвиц пишет новую историю развития экономических идей, начиная с Адама Смита и заканчивая Occupy Wall Street. Остроумно и легко он объясняет то, что мы привыкли считать очень сложным. Останавливаясь на ключевых фигурах и событиях двухсот лет существования экономики в современном понимании этого слова, в каждой главе он проводит параллели с современностью: идеи Смита, Руссо, Милля, Бакунина, Маркса и Кейнса в книге перекликаются с кризисами в Греции и Исландии, экономической моделью Китая и протестными акциями последних лет.
Дизайнер: Андрей Бондаренко
Переиздание в одном томе культового романа 90-х, который художник и литератор, мастер и изобретатель психоделического реализма Павел Пепперштейн в соавторстве с коллегой по арт-группе «Инспекция «Медицинская герменевтика» Сергеем Ануфриевым писали более десяти лет.
Дизайнер: адаптация макета — ABCdesign
Редактор: Филипп Кондратенко
Перевод: Екатерина Курова
Эми Демпси представляет хитросплетения современного искусства, порой отпугивающие зрителей и читателей своей сложностью, в виде понятной карты стилей, школ и направлений. В удобной и наглядной форме ее увлекательная книга описывает шестьдесят восемь наиболее важных направлений в искусстве модернизма и постмодернизма. Каждая глава содержит краткую характеристику направления, анализ одной или нескольких типичных для него работ, а также перечни его основных представителей, проблем и техник, к которым они обращались, и музейных собраний, где можно увидеть их произведения.
Дизайнер: ABCdesign
Редактор: Филипп Кондратенко
Перевод: Ирина Заславская, Александр Дунаев (предисловие, часть первая)
Вниманию читателя предлагается вторая переведенная на русский язык книга известного американского историка Питера Гэя (1923–2015), автора классических трудов об эпохе Просвещения,
Веймарской республике и т. д. В своем обобщающем исследовании модернизма, написанном в поздний период творчества, Гэй подводит итоги полуторавековой эволюции движения, коренным образом изменившего культуру и искусство всего мира.
Дизайнер: ABCdesign
Перевод: Наталия Азарова, Кирилл Корчагин
«Морская ода» — одно из главных произведений великого португальского поэта Фернандо Пессоа (1888–1935), написанное от лица его гетеронима Алвару де Кампуша. За каждым именем, которым подписывался Пессоа
(Рикарду Рейш, Алберту Каэйру и многие другие), скрывался отдельный поэт со своей манерой и стилем. Алваро де Кампуш — авангардист, поэт века машин и прогресса, его мощный стих созвучен философии ХХ века и предвосхищает возникновение нового субъекта: он спорит с тем, что может существовать личность отдельная от остальных. Перевод «Морской оды» — первый перевод Пессоа, который выполнен при помощи современной поэтической техники. В книгу включен оригинальный текст «Морской оды», а также перевод «Триумфальной оды» — другого произведения Алвару де Кампуша, в котором звучат те же мотивы.