Новости

"Люди собрались под знаком денег"

Александр Иванов и Михаил Котомин — директор и главный редактор издательства Ad Marginem — рассказали «Парку культуры» о прощании с русской литературой, ее и своем будущем, медиализации социального протеста и замечательной гламурности Эдуарда Лимонова.
Издательство Ad Marginem, ответственное за издание самых громких литературных дебютов 2000-х годов, заявило, что прощается с современной русской литературой составленным Захаром Прилепиным сборником «Десятка». «Парк культуры» встретился с директором издательства Александром Ивановым и главным редактором Михаилом Котоминым, чтобы выяснить, что они имеют в виду и почему решили проститься с собственноручно взращенной «новой волной русской литературы».
— У вас сейчас вышел сборник «Десятка». Когда мы говорили в Твери, вы называли его прощанием с русской литературой. Что это за сборник и почему вы решили попрощаться?

Котомин: Это сборник, составленный Захаром Прилепиным — такой итог литературных нулевых. Десять авторов, которые либо дебютировали, либо получили известность в 2000-е, только Сенчин успел издать книгу чуть раньше. Это, пожалуй, первая попытка целостного высказывания о русской литературе последнего десятилетия.

Иванов: С другой стороны, это такой личный, субъективный выбор Захара, реализация его давней темы пацанской дружбы — он даже в блоге у себя писал, что любит собирать друзей и любоваться ими. На обложке наш дизайнер Сергей Монгайт изобразил «десятку» — десять рублей. Получается, будто люди собрались под знаком денег (смеется).

Котомин: На самом деле в Твери это была довольно конкретная фраза, связанная с тем, что, не знаю, как Александру, но мне лично очень не нравится, как выглядит мейнстрим, который сформировался в последние годы. Я себя поймал на том, что у меня совсем не тянется рука к книгам писателей, появившихся в эти годы. Мне все заранее известно — вся интрига и живой ток куда-то ушли. Сейчас был канонизирован Прилепин, что в принципе, наверное, здорово. Наверное, его новый роман тоже хороший. Но, когда я читаю его интервью и вижу в магазине эту книгу и то, как она издана, мне это совсем не интересно. Это не значит, что русская литература куда-то денется — она никуда не денется, но обслуживать эту индустрию — а это сейчас именно индустрия — абсолютно не хочется. Это становится очень скучным, застойным процессом. Ярких дебютов там нету, предлагается читать проверенное, прощать авторам какие-то слабости от книги к книге.

Есть ощущение, как будто всем выдали какие-то мандаты, сформировалось такое новое Переделкино. Эти люди называют друг друга писателями… У них уже все есть, и я там своего места — ни читательского, ни издательского — не вижу.
Мне кажется, что современная издательская и премиальная атмосфера убивает людей, которые могли бы что-то написать. Мне кажется, что Рубанов — это талантливый автор, который загублен этой атмосферой, но в этом никто не виноват, так время сложилось. Он издал три жанровых, что называется, «остросюжетных» романа — без этого не попасть в обойму, не попасть на полку «бестселлеров». Конечно, никто моего личного хлопка дверью не заметит, я имел в виду, скорее, какой-то статус-кво. Я скорее буду покупать книги на развалах, читать какие-то книги, которые никто не заметит, но которые лишены вот этих готовых маркировок — «русский Павич», «новый Пелевин», «новый Горький». Я, например, сейчас читаю дневник ветеринарного врача из города Задонска под названием «Радость и надежда» — отличный лозунг, кстати.

— Вы говорите сейчас с чисто читательских позиций, но ведь значительная часть этих дебютов возникла как раз благодаря вашим усилиям…

Котомин: Да, но тогда имя «писатель» еще не гарантировало его благополучную жизнь. Был живой процесс вывода на сцену дебютантов, когда словом «писатель» так сильно не разбрасывались.

Иванов: Во многом нашими усилиями (и критика нас в этом часто упрекала) в последние годы 90-х — начале 2000-х в литературу вошли люди под масками эдаких людей из народа. Что-то подобное было в 1970-х, когда появились деревенщики, а здесь получился такой новый извод городских негодяев. Эта новорожденная генерация не совпадала с атмосферой постмодерна 90-х годов, когда гремели «Чапаев и Пустота» Пелевина и «Голубое сало» Сорокина. В противовес им «новая волна» предъявляла травму, которую эти люди вынесли из 90-х, — травму рождения, травму насильственного забвения их советского детства. Тогда нам это казалось очень интересным, и мы приложили руку к тому, чтобы эти люди вышли в свет, обрели какой-то статус.

«Десятка» — это в общем книга еще и о том, что этот их социальный драйв оказался очень легко приручаем.
После «Супернацбеста» появилась такая реплика в сети: в президиуме сидят Лимонов с Дворковичем, в зале — нацбол Прилепин. При этом все выглядит дико гламурно: Прилепин позирует с пачками долларов, Лимонов дает перед камерами интервью — словом, какой-то сюрреализм.

— Ну да, а через два дня он выходит на площадь и его везут в милицию…

Иванов: Вообще Лимонов — старый воин гламура, один из немногих из своего поколения, кто понимает, что такое е..шить look, что значит настоящий литературный и не только скандал. Да, он выходит на площадь, но ему очень важно, чтобы этот выход сопровождался медиализацией, съемками, колонками в глянцевых журналах. Это не совсем выход на площадь, это такая медиаакция. Медиализация примерно с 2005—2006 года стала для этих людей основной целью. Она очень сильно скорректировала их протест. И Захар с долларами, и Лимонов под телекамерами в обнимку с Германикой — это знаки какой-то общей мутации контекста, в которую мы с Михаилом не смогли или не захотели встроиться. Тут же вопрос не только менеджерской удачливости — скорее, какого-то выбора. Я уверен, что появится здесь и новый социальный драйв — он на подходе в обществе, а значит, и в литературе. Кстати, не исключаю, что Прилепин, как суперталантливый человек, почувствует этот поворот одним из первых.

Мне же лично в литературе пока не хватает фигуры, которую я называю «умный собеседник».
Это не обязательно изображение ума, как в прозе Иличевского, — эдакая инсталляцией умности, даже совсем не обязательно. Я имею в виду, скорее, тот тип литературного характера, воображаемый разговор с которым будет не разговором о том, что нам делать с нашей несчастной Родиной, а станет чем-то более содержательным. Я жду такого героя, и какая-то попытка его найти есть у Алексея Никитина — киевского автора, повесть которого «Истеми» мы сейчас издали. Когда громкий социальный протест медиализируется, хочется какого-то тихого, почти незаметного, но по-настоящему глубокого протеста, немедиализуемого. Вот что мне кажется интересным.

Котомин: Вся эта волна, которая сегодня стала мейнстримом, стояла не только на социальном драйве, но и на другом, многополярном мире — рядом была линейка вагриусовской прозы, были другие дебюты — от Шишкина до Иличевского. Что-то важное происходило в толстых журналах, там печатались какие-то актуальные романы. А теперь происходит так: журнал «Знамя» печатает радикальный роман «Исход» (первые тиражи которого автор издавал на свои деньги) под псевдонимом DJ Stalingrad, а потом его печатает «Азбука»… Эта многополярность теряется. Кроме того, было оценочное, в хорошем смысле, суждение критики и иллюзорный, как сейчас понятно, оптимизм по поводу того, что здесь возможно какое-то многоголосье. С другой стороны, сейчас, если ретроспективно посмотреть на тех, кто тогда стартовал, можно увидеть зачатки того, во что это превратилось сегодня.

— Вы имеете в виду кого?

Котомин: Козлова, Елизарова, Прилепина, Рубанова…

— Шаргунова?

Котомин: Шаргунов… Как бы это сказать…

Иванов: Роман, который он сначала хотел издать у нас, мы предлагали назвать каким-то самооскорбляющим заглавием. Он ведь человек, который все время пишет о себе, причем очень комплиментарно. Чисто семантический конфликт тут мог бы возникнуть, если бы он назвал этот роман в духе лимоновского «Молодого негодяя». Но он оказался не готов к такого рода вещам.

— Десять лет назад словом «писатель» не разбрасывались, а что оно значит сейчас?

Котомин: Сформирована какая-то закрытая когорта, готовая съесть всех. С другой стороны, каждый человек с рукописью немедленно спрашивает, каким будет тираж, когда будет премия и т. д. На Лондонском форуме я общался с писателями, и это был разговор таких, знаете, бизнесменов — в основном о суммах денежных премий, гонорарах. И никто не собирался говорить, о чем будет следующий роман или сборник рассказов. Никто из них не хочет говорить, почему их роман должен быть сейчас прочитан, что нового он говорит о мире вокруг.

Меня вообще всегда привлекают какие-то знаки непрагматизма — пусть там будет безумие, графомания, но лучше иметь дело с этим, чем с какой-то индустрией, в которой издатель приравнивается к официанту, чья задача сервировать будущий праздник.
С другой стороны, когда мы говорим о недовольстве литературной сценой, мы говорим просто о тех инструментах (или протезах), через которые мы воспринимаем литературу.В России и в мире началось совершенно новое какое-то расслоение времени. Мы ведь действительно все живем в разных временах: где-то за литературу режут головы (речь о Шамиле Джигкаеве. — «Газета.Ru»), где-то это форма национальной идентичности, где-то всего лишь бизнес. И это привело меня к еще одной мысли. Представьте себе, что в советские годы средний тираж книги был 100 тыс. экземпляров. Эти книги на кострах не жгли, они все равно где-то присутствуют. И когда старые тексты Ремарка и Маркеса крупная компания АСТ покупает за бешенные тыщи и издает в каком-то новом изводе, рядом лежат скромные издания-пенсионеры… Их же миллионы копий, и часть страны вполне может жить на этом ресурсе — на книгах, изданных 30—40 лет назад. На развалах на Арбате или «Курской» можно купить тех же Маркеса и Ремарка в 10 раз дешевле, чем в магазинах.

— Ну а если вернуться к сегодняшнему дню, вы будете работать с русским фикшном? Или появление таких ярких писателей, как те, кого вы вывели в свет в нулевых, сейчас невозможно?

Иванов: Да нет, я думаю, что возможно. Просто есть локальная проблема, не знаю, конца десятилетия, что ли. Литературная среда будет меняться. В России ведь на каждом этапе происходит момент радикального прощания с эпохой. У нас есть такая многовековая культурная традиция — периодически посылать прошлое на х.й. Так вот сейчас трансформация будет, скорее всего, связана с демосковизацией культурной сцены, отказом от старинных, укорененных понтов, которые ассоциируются с этим городом. То есть это может оказаться не реальным, но воображаемым переносом столицы — нужно выбить из-под толстожопой Москвы стул, сделать ее просто одним из российских мест.

Котомин: На самом деле дико интересно, что будет дальше. Сейчас возникают совершенно новые условия литературной жизни, и мне интересно, какими будут эти условия. Я не очень верю в мириады писателей, свободную публикацию в сети — интернет уже давно существует, но никто оттуда так и не вырос, по-моему.

— А с русским нон-фикшн что происходит? Он вообще существует?

Иванов: Вообще с русским нон-фикшн ситуация такая, что никто толком не понимает, что это такое. Это как со словом «современность» (modernity) — все толкуют его на свой манер. Есть такое понятие в англо-американском мире — literary (well written) non-fiction, хорошо написанное нехудожественное произведение. Здесь главный акцент ставится на «хорошо написанное». При этом жанр совершенно не важен. У нас были настоящие шедевры такого рода — «Былое и думы» Герцена, «Опавшие листья» Розанова, «Дневники» Пришвина и Нагибина, «Записные книжки» Вяземского и Венедикта Ерофеева, травелоги Гончарова и Арсеньева и т. п. Короче, предмет (о чем) здесь совершенно не важен, важно как написано. Так вот, с нон-фикшн у нас сейчас ситуация гораздо лучше, чем с фикшн, мне кажется. «Самодержец пустыни» Леонида Юзефовича, как и «Подстрочник» Лилианы Лунгиной или «Правый руль» Василия Авченко, — это просто здорово, то, чем мы можем по-настоящему гордиться. Другое дело, что таких сильных текстов никогда не бывает слишком много, но хорошего вообще никогда не бывает много.

Котомин: А вообще с книгами сейчас происходит девальвация, похожая на девальвацию музыкальных носителей. Но если музыкальные носители были просто носителями, то книга — это не просто набор бумаги, картона и т. д., это жанр высказывания. И вот вопрос как раз в том, как в этих условиях литература будет находить какие-то новые площадки, и в том, как этот кризис сможет послужить литературному обогащению. Как сказал наш автор Мирча Кэртэреску, литература — это всего лишь сцена для игры человеческого ума, и эта сцена обязательно будет где-то воссоздана.

Если продолжить аналогию с рынком музыкальных носителей, то музыка выжила благодаря возрождению традиции живых выступлений. Интересно подумать над такой «живой книгой».
Это, конечно, не чтение на площади и не новый Политех, но какой-то разговор, который предшествует книге, может выполнить функцию такого живого книжного выступления. Поэтому я думаю, что фестивали, литературные гостиные, какая-то коммуникация вокруг книг может выполнить функцию живого книжного концерта. Инфраструктура умерла — значит, пришло время шапито.

— И вы готовы стать этим шапито? Или у вас какой-то другой вариант будущего?

Котомин: Будущее для нас это отсутствие иллюзий коллективного спасения – вся эта «новая русская волна» во многом была завязана на теме «Россия встает с колен». Мы хотим вернуться к своему огороду, книги это вообще вещь, которая приносит не столько деньги, сколько наполненность, смысл. Хотим выйти в оффлайн, совместить офис с какой-то книжной точкой, чем-то вроде того, что во Франции называется словом libraire. Такое место, где все будет завязано не на продажи и рейтинги, а на наш личный выбор, на какие-то разговоры с коллегами и читателями. Там будут книги пяти-шести издательств, никто не будет навязывать читателю: купите новый роман Пелевина или новый роман Акунина. Мы уже работаем над этим. Мне кажется, если мир будет разделен на такие полочки, он станет богаче.

Ярослав Забалуев 21.06.11

Оригинал материала

Книга: "Десятка"

Добавлено: 21.06.11

АРХИВ



ТЕМЫ

"Гараж" 'Гараж' 30-летние Non/Fiction sale Vasile Ernu авторы Авченко али и нино Альдо Нове Альянс аствацатуров Беньямин библиотекарь Благоволительницы Большая книга букер Бухарест Владивосток встреча с автором встречи встречи с авторами встречи с читателями Гиголашвили готовится к изданию Добродеев елизаров зимняя ярмарка Инго Шульце интервью книготорговля контракт Кормильцев Кристиан Крахт лимонов Литтелл Литтеллл люди в голом Маяцкий московский международный книжный фестиваль Нацбест Никитин новосибирск новый год петербург планы Правый руль правый руль авченко премии препубликация Пресса прилепин продажи прохасько Ревазов Ролан Барт с новым годом Садулаев сделай сам соколов стихотворение сток стоки Супервубинда Сьюзен Сонтаг текст теория фотографии торговля траур унгерн фабрика фестиваль хлебников черный рынок чужая эфир юзефович юнгер ярмарка